對于每一個地方都有本地方的語言,為了滿足當地人民的語言文化,電視電影是否要迎合他們的要求呢?但是對于國家推廣普通話的要求,電視電影有沒有必要限制方言配音呢?
電視電影有沒有必要限制方言配音?
本來方言配音和普通話配音都各有各的好處,廣電局約束運用方言配音,本來對電視劇商場的標準也是起到必定的作用的,但它卻減少了電視影片的興趣性,使得電視影片在言語的體現上手法變得單一。
舉例:
很意外看到那么一條新聞--《決戰南京》花三十萬從頭配音,有望在央視上映。我看了這一條新聞的日期,發現這是一條很早的新聞。
但一開始看到新聞的標題我就有些疑惑,為何要從頭配音呢?但當我看完新聞的時分,我就茅塞頓開了,本來廣電局提出約束運用方言的方針,由于《決戰南京》里邊有許多的方言,因而制片方不得不新配音。
網友議論:
看完這條新聞后,就有網友質疑說,假如今后的電視影片都不能選用方言配音的話,那么今后的影片是不是就缺少了一些興趣了呢?
對于這個網友的評估我也覺得是這么回事,像《武林別傳》,《天下無賊》等電視影片都是有方言配音的,也正是由于有了這些方言配音,觀眾才會覺得他搞笑。
假使把這些影片的方言有些都換成普通話版別的話,那么是不是還能讓觀眾覺得好笑呢?
當然,假如再仔細看這條新聞的話,本來你不難發現,廣電局并沒有制止電視影片運用方言,而是約束運用。
對于約束二字,自己覺得有些太籠統了,好像并沒有具體的闡明某個問題。但本來這也給那些非要選用選用方言配音的電視劇以回旋的地步。
舉例說明:
比方我們常看的對于毛澤東的電視劇,本來大多數聽到的都是他說的方言,假使一下子將其成為普通話的話,就會有觀眾覺得不適應了,或許還有許多觀眾會疑惑,這是毛主席嗎?
其實對于電視電影有沒有必要限制方言配音這個問題,在語言的多樣性的層面看,我們可以鼓勵本來方言配音的,但是另一方面我們應該看到普通話的重要性,方言的配音是否會阻礙了全國普及普通話的發展呢?
不管你選擇的是普通話配音還是方言配音,對閃電配音來說都不是很大的問題,方言現在一般是用于比較小的城市或者是比較有味道的老城市,這樣就會增加一個信任感,而現在全國普通話的開展很多人都會聽得懂,所以,你還在糾結什么?閃電配音是一家擁有著12000名在線配音主播的專業配音公司,很多的配音員都是相關的專業出身或者是配音培訓班出身的,我們是物美價廉,歡迎貨比三家,我們相信你會做出正確的選擇。
該內容為非商業目的的轉載分享,不代表本站觀點,本文版權屬其著作權人所有。若侵犯了您的正當權益,請立即聯系我們刪除。
閃電配音
免費試音
幫我推薦
價格計算
在線下單
開具發票
不招主播
全網全品類皆可配 頂配好聲音
關注【客服微信】
聽最新案例,新客禮包等你拿!
提交成功
試音顧問將在工作日半小時內聯系您,請準備試音文稿或參考音頻加速匹配
你也可以注冊,可自助下單挑選主播,在線接單配音。(7 X 24小時主播接單)