對于動畫電影而言,配音一直是個神奇的存在。早年甚至在配音圈流傳著這樣一句話:“三分畫,七分配!” 這并非是說抹殺動畫創作者的功勞,更多的或許是在鼓勵同仁,因為即便是《西游記之大圣歸來》這樣的票房大賣作品,如果把聲音去掉而只看畫面,大概也會興味索然的。
對于動畫電影而言,配音一直是個神奇的存在。早年甚至在配音圈流傳著這樣一句話:“三分畫,七分配!” 這并非是說抹殺動畫創作者的功勞,更多的或許是在鼓勵同仁,因為即便是《西游記之大圣歸來》這樣的票房大賣作品,如果把聲音去掉而只看畫面,大概也會興味索然的。據業內所說,《大圣歸來》做過兩版配音,而《大魚海棠》為尋聲優也幾乎試遍了各大錄音棚,因為與真人電影還能借助演員表演不同,對動畫角色而言,聲音的風格和音色變化,甚至能決定一部片子的走向!
但遺憾的是,國產動畫電影配音與好萊塢制作相比,可以說仍是云泥之差。電影檔期都公布了,但配音卻還左支右絀,這在國產動畫電影中幾乎是普遍現象。有的片子甚至到母帶出的最后一秒鐘還在改畫面,這些都會造成聲音部門沒有足夠時間完善作品。一旦畫面改了,配音卻沒跟上,毫無疑問將出現“口型對不上”的尷尬,這種最終由配音演員背鍋、被網友噴的情況也不少見。匆匆定檔、匆匆配音、匆匆上映、口碑堪憂,如此形成一種惡性循環。
而在大洋彼岸的好萊塢,一部電影的配音經常會在劇本完成前就開始。比如《海洋奇緣》的配音演員奧麗依·卡拉瓦霍和道恩·強森,他們很早就被邀請到工作室與動畫師們一起互動,幫助制作團隊研究人物的設定。影片導演羅恩·克萊蒙茲甚至說“是最初的配音塑造了《海洋奇緣》中的這些角色”。在美國,制作一部動畫電影動輒花上三五年,僅為主角配音前后大概也要花費兩年時間,演員被叫回片場做配合調整工作也是常事。但中國像《大魚海棠》這樣現象級別的作品,季冠霖為主角“椿”配音也就僅用了兩三天,一部引進譯制動畫片的整個配音最長不超過三天。配音工作不被重視,配音工作流程基本上都是被壓縮的,因為要在短時間內忙完混錄或者賣片或者是后期制作。
在未來國內觀眾對電影電視的各方面品質要求越來越嚴格的趨勢下,我國大陸電影電視行業對于配音的制作要求自然也會朝著當前好萊塢的標準來邁進。而對于配音、聲優這個行業來說,這無疑是一個不斷向上發展的進程,好了,這就是今天小編在網絡整理分享的內容了,如果你還想了解 動畫配音的質量如何提升?動畫片配音如何更加出彩 等內容,那就快來閃電配音吧。
該內容為非商業目的的轉載分享,不代表本站觀點,本文版權屬其著作權人所有。若侵犯了您的正當權益,請立即聯系我們刪除。
閃電配音
免費試音
幫我推薦
價格計算
在線下單
開具發票
不招主播
全網全品類皆可配 頂配好聲音
關注【客服微信】
聽最新案例,新客禮包等你拿!
提交成功
試音顧問將在工作日半小時內聯系您,請準備試音文稿或參考音頻加速匹配
你也可以注冊,可自助下單挑選主播,在線接單配音。(7 X 24小時主播接單)